?

Log in

No account? Create an account

translation_ru

Конкурс переводческих перлов

Sep. 29th, 2010 | 02:53 pm
posted by: 1001smile in translation_ru

Друзья, очень простой конкурс! Для участия всего-то нужно  поделиться забавной историей, связанной с переводом и случившейся с вами или вашими друзьями.

Вот, например, у нас как-то в офисе было: чуть не отправили важному клиенту письмо, в котором вместо "we have two sales reps" было написано "we have two sales rapes". Для тех, кто не знает английского, поясняем: торговые представители чудесные образом превратились в торговые изнасилования.

Перейти к конкурсу >>

Первое место - мини-тренинг по деловому английскому в школе ALIBRA SCHOOL, один из шести на выбор. Еще пять призов - книги на английском языке.

Последний день приема работ - 30 сентября.

Link | Leave a comment |

translation_ru

180 ЛЕТ БЕЗ ХЭЗЛИТТА

Sep. 18th, 2010 | 06:37 pm
posted by: drontophile in translation_ru

Ровно 180 лет тому назад - 18 сентября 1830 в Лондоне, в возрасте 52-х лет - умер Уильям Хэзлитт: теоретик романтизма, признанный – ещё при жизни и не только в Англии – тонким и проницательным критиком, мастером коротких эссе.
Китс, неизменный его поклонник, в письме Джорджу и Джорджиане Китсам от 14 февраля-4 мая 1819 характеризует стиль Хэзлитта следующим образом: «Способ изложения целого - врожденная могучая сила, с какой мысль зарождается, кипит и обретает законченное выражение - глубокое понимание облика современного общества - всё это дышит подлинной гениальностью».

В библиотеке Пушкина хранится изданный в 1825 в Париже двухтомник Хэзлитта «Table-Talk: or, original essays, by William Hazlitt» с карандашными «продольными отметками» владельца на полях (в очерках “On the Pleasure of Painting”, “On Going a Journey”, “On the Fear of Death” и “On Application to Study”). Собственно, заглавие для своего собрания занимательных исторических анекдотов Александр Сергеевич и позаимствовал именно у Хэзлитта.

Несведущие в английском наречии читатели свести непосредственное знакомство с наследием Хэзлитта (помимо отдельных цитат и небольших отрывков) до сих пор возможности не имели. И вот – не прошло и двух столетий – как эти самые «Застольные беседы» (тридцать три очерка на самые разные темы) весной нынешнего 2010-го года впервые выпущены в свет на русском языке московским издательством «Ладомир» в серии «Литературные памятники». В «Дополнения» к увесистому тому включены и некоторые очерки из других сборников писателя (из «Героев шекспировского театра», в частности).

Read more...Collapse )

Link | Leave a comment |

Журналы июля/августа 2 (615884)

Jul. 19th, 2010 | 11:53 am
posted by: vocablob in translation_ru

GEO N7 (июль 2010),Playboy Natural Beauties - 2010, Авиация и космонавтика N7 (июль 2010), Лиза Гороскоп N8 (август 2010), Video-Audio N4 2010, Страна игр N10-11 (307-308), Т3 Технологии третьего тысячелетия N7 (июль 2010), Тайны ХХ века N 25


GEO №7 (июль 2010)

Playboy’s Natural Beauties - 2010

Авиация и космонавтика №7 (июль 2010)

Лиза. Гороскоп №8 (август 2010)

Video&Audio №4 2010

Страна игр №10-11 (307-308)

Т3. Технологии третьего тысячелетия №7 (июль 2010)

Тайны ХХ века № 25



xxx: Краткий курс IT на китайском языке:
xxx: 目 - серверный шкаф
yyy: 鈕 - новый год: елка и серверный шкаф
xxx: 器 - компьютерная сеть
yyy: 明 - два шкафа: один далеко, второй ближе (вид под углом)
yyy: 員 - серваки и KVM на них
yyy: 管 - серваки и отведенные от них сетевые провода наверх
yyy: 自 - серверный шкаф и Wi-Fi антенна сверху
yyy: 開 - у братишки похожий компьютерный столик
xxx: 關 - одмины-атланты держат серваки чтоб не падали
--------------------------------------------------------
дятел ты йобнутый, это не китайские, а японские иероглифы

--------------------------------------------------------
Ахаха, спалился анимешнег =)

Link | Leave a comment |

Журналы (383279)

Jul. 8th, 2010 | 11:44 am
posted by: vocablob in translation_ru

Журналы Burda №7 (июль 2010), Hi-Tech Pro №7 (июль 2010), Newsweek №27 (28 июня - 4 июля 2010), Playboy's Sexy Summer Girls 2010, Rolling Stone №7 (июль 2010), The Girls of FHM (summer 2010  Germany), Top Gear №7 (июль 2010), Здоровье от природы №7 (июль 2010), Клаксон №12 (июнь-июль 2010)





Burda №7 (июль 2010)

Hi-Tech Pro №7 (июль 2010)

Newsweek №27 (28 июня - 4 июля 2010)

Playboy's Sexy Summer Girls 2010

Rolling Stone №7 (июль 2010)

The Girls of FHM (summer 2010 Germany)

Top Gear №7 (июль 2010)

Здоровье от природы №7 (июль 2010)

Клаксон №12 (июнь-июль 2010)



Увидев в запросах гугла 'Как сделать минет собственными руками' я оканчательно разочаровался в жизни: выходит мне его всегда делали неправильно(((

....человек сто полезли в гугл)))

Link | Leave a comment {1} |

Журналы (811600)

Jul. 5th, 2010 | 11:13 am
posted by: vocablob in translation_ru

Журналы ELLE girls, Forbes Style, Maxim Hot 100 2010 USA, Mini, Shape, Игромания, Изобретатель и рационализатор, Интересная механика, Клаксон за июнь и июль.





ELLE girls №7 (июль 2010 Россия)

Forbes Style №3 (лето 2010)

Maxim Hot 100 2010 USA

Mini №7 (июль 2010)

Shape №7 (июль 2010)

Игромания №7 (июль 2010)

Изобретатель и рационализатор №6 (июнь 2010)

Интересная механика №7 (июль 2010)

Клаксон №11 (июнь 2010)




ZZZ: КТО ЧТО ЗНАЕТ О БЕЛОРУССКОМ РЭПЕ?
YYY: Картошка, Лукашенко, партизаны.

Link | Leave a comment |

translation_ru

Бюро переводов, полезные статьи, учебники

Jul. 2nd, 2010 | 10:29 pm
posted by: oxygeneland in translation_ru

Уважаемые коллеги, а также все, кто изучает иностранные языки и хотел бы расширить свои знания в этой области, на сайте бюро переводов "Литтера-Диалог" в разделе «полезная информация» Вы можете найти статьи по таким темам как:

Английский язык. Прилагательные на -ic/ical

Перевод имён и адресов (продолжение). Транслитерация

Нюрнбергский процесс, переводчики.

Военные переводчики

Орфография английского языка.

Предварительная работа переводчика с текстом

Письменный перевод текста общей тематики

Открытие ИП

Trados и мн. др.

 

Кроме того, на форме сайта бюро переводов «Литтера-Диалог», Вы можете скачать учебники по английскому и немецкому языкам, такие как:

Headway (All Levels)

Market Leader

New English File

Themen Neu

Themen Neu2

Themen Aktuell1,2,3  и мн. др.

 

 

Бюро переводов «Литтера-Диалог» осуществляет устные переводы в Санкт-Петербурге, организует экскурсии и предоставляет гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге и Москве, осуществляет письменный перевод и технический перевод текстов разных тематик.

 

С уважением, коллектив бюро переводов «Литтера-Диалог»

 


Link | Leave a comment |

Журналы (676862)

Jul. 2nd, 2010 | 07:36 am
posted by: vocablob in translation_ru

Журналы Playboy №7 (июль 2010  Россия), Популярная механика №7 (июль 2010), Newsweek №26 (21-27 июня 2010), Newsweek №25 (14-20 июня 2010),  Forbes №7 (июль 2010), Esquire №7-8 (июль-август 2010), Discovery №7 (июль 2010), Cosmo Магия №7 (июль 2010), Здоровье №5 (май 2010  Россия)


Журналы Playboy №7 (июль 2010 Россия),

Популярная механика №7 (июль 2010),

Newsweek №26 (21-27 июня 2010),

Newsweek №25 (14-20 июня 2010)

Forbes №7 (июль 2010)

Esquire №7-8 (июль-август 2010)

Discovery №7 (июль 2010)

Cosmo Магия №7 (июль 2010)

Здоровье №5 (май 2010 Россия).



Света: слу....а в книге Камасутра позы только парой?

Link | Leave a comment |

Журналы (080723)

Jun. 24th, 2010 | 02:57 pm
posted by: vocablob in translation_ru

100 битв, которые изменили мир. Выпуск N5 2010 ELLE N7 июль 2010  Россия FHM N7-8 июль-август 2010  Россия
Gala. Биография N6 июнь 2010 Glamour N7 июль 2010  Россия GQ N7 июль 2010
Мир фантастики N7 июль 2010 Psychologies N51 июль 2010 Клаксон N11 июнь 2010



Была тут цитата про человека, который зарегистрировал в контакте Анджелину Джоли. Решила провести небольшое исследование)))))). В контакте оказалось:
106 Анджелин Джоли
44 Бритни Спирс
32 Брэда Пита
35 Джастинов Тимберлейков
34 Тома Круза
13 Стивенов Спилбергов
3 Джорджа Клуни
3 (видимо интеллектуалы))) Вуди Алена
и 12 Дятлов Вуди)))))
26 Индиан Джонсов
и При этом всего 2 Харисона Форда))

(с) сыр

Link | Leave a comment |

Журналы (322576)

Jun. 21st, 2010 | 01:26 pm
posted by: vocablob in translation_ru

Авиация и космонавтика №6 (июнь 2010) Upgrade №23 (475) июнь 2010 What HI-FI №6 (июнь 2010)
RELOAD №17 (май-июнь 2010) Newsweek №24 (7-13 июня 2010) Mens Health №7 (июль 2010  Россия)
Cosmopolitan №7 (июль 2010  Россия) 100 битв которые изменили мир. Выпуск №4 2010 Автозвук №5 (май 2010)



Знакомый, работающий в банке рассказывает:
Пришел к ним чувак, говорит банкомат карточку съел, спрашивают какой банкомат - он ответчает незнаю, непомню.
Оказалось - черт предусмотрел, что может потерять карточку и написал на ней левый пин, и когда ктото нашел карточку, вставил в банкомат и начал вводить левый пинкод, банкомат её схавал, так чувак и нашел свою карту.
Вот он мозг сдавянского народа!

Гы :) я тоже так делаю давно...
А еще, как работник банка, могу подсказать одну полезную штуку - можно заблокировать возможность снимать деньги с банкомата - хрен пропьешь...
Только через операциониста и в рабочее время

155979313

Link | Leave a comment |

Шоу шепелявых. (535197)

Jun. 19th, 2010 | 02:09 pm
posted by: vocablob in translation_ru

Шоу шепелявых



cOsper: У меня вот друган со святыми на лбу теперь ходит. Разбил свою девятку, купил иномарку, наклеил иконки по привычке на надпись airbag.....

Link | Leave a comment |